The Top 4 Blogs In The Translation Industry

By Chiara Grassilli
In Translation
Apr 28th, 2014

Top 4 Blogs In The Translation Industry – Blogs That Are Making The Translation Industry a Better Place


There are way too many websites out there. There is information overload in every field, and it is sometimes hard to tell good content from bad content, to find the high quality websites among the not-very high quality ones. Luckily, translation is a field where there are no low quality blog (in other sectors people started to create a lot of spammy websites that really made the internet a bad place). In translation, we generally care. We care about language and quality, and we aim to create nice, high quality websites and blogs.

The problem is that blogging is tough, and around 9 out of 10 new blogs don’t survive the first 6 months or the first year. People get bored, busy, they change business tactic and a blog is no longer a priority. In many blogs the last article is one year old. I understand it, keeping a blog is really hard. But there are some blogs out there that resist over time and became a reference for all translators and interpreters who want to read some good material about their job. I want to give credit to them.

I listed the top 4 blogs in the translation industry. They are not in order of importance, I think they are all very good resources for someone starting out as a translator.


Adventure in Freelance Translation


The first of my top 4 blogs in the translation industry list is “Adventure in Freelance Translation”.Adverture_in_Freelance_Translation

Catherine is a very experienced translator. I interviewed her for Translator Thoughts, you can listen to the interview here: “Interview with Catherine Christaki.

I immediately liked her approach because she is the perfect example of “entrepreneurial linguist”. I think her idea of being a good language service provider can be summarized in:

– be specialized. Select some fields you are expert in and focus your business on them, don’t try to cover all.

– be on social media, share your knowledge and create connections with other translators

– be professional, but also have fun with what you do.

The best part of the blog is the “Weekly favourite” section:

Top 4 blogs in the translation industry


This is part of the “sharing is caring” philosophy behind her business, and I love that. Definitely a must-read blog if you are getting started as a translator.


Translation Times

Another very nice blog is Translation Time, run by the twin sisters Judy and Dagmar Jennar. These two great translators and entrepreneurs focus on the entrepreneurial mindset necessary to run a business, even a one person business. No CVs, no job application. They will teach you to consider yourself a business owner and act as such, getting you in  motion to pitch your services as any other business owners does.

They wrote the fantastic book The Entrepreneurial Linguist: The Business-School Approach to Freelance Translation that inspired my change towards a more entrepreneurial mindset and became also the subject of my Master’s Dissertation in Translation. I chose it because for me it was love at first sight. You know, when you ask for advice about becoming a freelance translator the thing everyone name is CV. “Fill your CV, get experience to write on your CV…”

But CV is for employees, and to be honest I don’t believe in all this CV thing. A CV doesn’t show who you really are, nor your attitude toward work. Moreover, sending a CV sounds like begging for a job, letting other people judge you, and it is a really depressing idea. But when I started reading their book I saw another way of thinking about the freelancing career, more entrepreneurial, more proactive, more in control. I immediately felt excited and inspired, which is the necessary feeling to start a new adventure. This is why I became “ambassador” of this book and I wrote this review about it hoping to inspire other people.

Anyway, going back to their blog, you’ll find a lot of articles about their work and if you are starting out your career it will be really inspiring. One of my favourite articles is “A day in the life of a busy translator” where you’ll see what it means to be a freelancer and “5 downsides of working for yourself“. Maybe some of you might go back to look for a 9-5 job after seeing how tiring and challenging it can be. But maybe some of you will feel ready to jump into it.

Spend some time on the blog, it is full of tips and professional lessons that will answer a lot of the questions you might have before starting.




The Business School For Translators

The third blog in my “top 4 blogs in the translation industry” list is WantWords. This blog is a real gem. Marta Stelmaszak is a Polish translator specializing in law, marketing and business. Besides translation, she has a great passion for entrepreneurship. In her website she included several sections, which is a good example of how to build a great website to promote your business:

– a description of herself, her degrees and fields of expertise

– her services, included an in depth description of each of them and the pricing

– a blog with articles about various topics

The Business School For Translator, a separate section where she writes short lessons to help translators understand the business aspects of this profession. In her business school there are almost 100 lessons available to you for free, plus videos and tips. This will help you understand how to structure your business before starting, and avoid the frustration of feeling stuck in your freelance career. Definitely a reading I recommend.






Thoughts on Translation

Thoughts on Translation is the blog by Corinne McKey, a French to English translator. Her blog is simple, clean and friendly, but most importantly rich of tips and resources for translators.

One of my favourite article is “Choosing your Translation Specialization” where she recalls the episode of her first interview with a project manager. We have all been in the same position, and it is always a very debated topic.
Another one I really suggest you to read is “Secrets of Six Figures Translators” because it goes straight into one of the most important aspect of freelancing: pricing. People who start off normally charge very low, because they think if they charge more they’ll find no clients. But as Corinne explains in this article (definitely an evergreen since it has been written in 2008 and the last comment dates March 2014!) it is possible. You only have to meet certain criteria: being very, very good at what you do, having a targeted specialization or working in a niche language, charging higher than average rates and being a businessperson/translator, not a translator/businessperson. Tips to keep in mind for everyone starting out.



Well, this is my top 4 list of blogs in the translation industry. If you are thinking of building your own or if you are starting a new language business and want to build your website, this free guide on how to make a website will be handy:

Get the Free Guide

Happy translation!

Sign up and receive weekly tips to get started in translation

Sign up and receive free weekly tips

No spam, we promise.

About "" Has 117 Posts

Since an early age I have been passionate about languages. I hold a Master's degree in Translation and Interpreting, and I have worked as a freelance translator for several years. I specialize in Marketing, Digital Marketing, Web and Social Media. I love blogging and I also run the blog

20 Responses to “The Top 4 Blogs In The Translation Industry”

  1. Dear Chiara,

    Many thanks for ranking my blog among such great and renown publications! I’m glad that you find my lessons useful.

    • Chiara Grassilli says:

      Dear Marta,
      you’re welcome! Your blog makes the internet a better place, it is a valuable resource that will last over time. I really enjoy reading it and on top of that you write for free and with passion so thank you 🙂

  2. Oh, thank you so much for including us, Chiara! We love that we are in such great company, too. 🙂

    • Chiara Grassilli says:

      Dear Judy,
      My pleasure! Your blog is really insightful and it reflects the experience you have in the field. This is why I always recommend it. And yep, I agree: you are in good company in this list 🙂

  3. […] The Top 4 Blogs In The Translation Industry – The blogs That Are Making The Translation Industry a Better Place  […]

  4. Thank you so much for including our blog Chiara and what great company, we are very honored 🙂

    • Chiara Grassilli says:

      Hey Catherine! You’re welcome, it is my pleasure to include you since I really consider these 4 blogs the very best in the translation industry. Keep up with the good work!

  5. […] The Top 4 Blogs In The Translation Industry – The blogs That Are Making The Translation Industry a Better Place (The Top 4 Blogs In The Translation Industry by @TranslatorT…  […]

  6. […] access the old Eur-lex bilingual display Review of “Beyond the Basics of Freelancing” The Top 4 Blogs In The Translation Industry Nice or nasty? Which translators finish first? 20 Terrific TED Talks for Language Lovers Validation […]

  7. RealTranslatorJobs says:

    Am just getting into the industry and love your list Ciara.
    Hope to come back here for more insights in the future.

  8. Dmitri says:

    Hi Chiara,

    Thanks for the list. Resources in our niche industry is less. These are good blogs to follow.

  9. Awesome post! Want to see an updated version with at least 10 blogs 🙂 Thanks.

  10. Vikram says:

    Thanks for the list of blogs in the translation industry

  11. Very interesting blog. Keep sharing good stuff. You have our attention.

  12. S. A. Razmi says:

    This is a very interesting and valuable blog. i really liked this blog and hope to share it with other people.

  13. yoav dalkan says:

    interesting post i am im doing currently a few jobs as a freelancer but my go to source is usually just USE a software like

  14. Alex Marsh says:

    The most interesting thing in this post is that, it covers both business aspects and freelance industry. Selecting any field as career in translation industry can become easier with this post. Translation industry is all about quality and this blog can help in becoming an effective translator.

  15. Evans says:

    This Blog is very useful especially to practicing and aspiring translators in Africa now that we have Centres of excellence training the same and lifting it to a profession. thumbs up

Leave a Reply to Chiara Grassilli Cancel reply