Legal Translation – Interview With Tim Windhof

By Chiara Grassilli
In Interviews
May 13th, 2013
6 Comments
5806 Views

Legal Translation – Interview With Tim Windhof

 

Legal Translation - Interview with Tim Windhof

Fancy knowing more about legal translation? This is the interview for you!

Tim Windhof is a specialized legal translator with undergraduate and postgraduate law degrees from Germany and New Zealand.

Prior to relocating to Columbus, Ohio and becoming a full-time translator, he practised as attorney in Munich, Germany for several years. His clients are mostly international law firms and legal professionals. He helps international businesses to transform their legal documents into proper German!

During this interview I asked him what legal translation is and how to get started as a legal translator.

Enjoy the interview!

Sign up and receive weekly tips to get started in translation

Sign up and receive free weekly tips

No spam, we promise.

About "" Has 118 Posts

Since an early age I have been passionate about languages. I hold a Master's degree in Translation and Interpreting, and I have worked as a freelance translator for several years. I specialize in Marketing, Digital Marketing, Web and Social Media. I love blogging and I also run the blog www.italiasocialmedia.com

6 Responses to “Legal Translation – Interview With Tim Windhof”

  1. Interview with Chiara Grassilli and me on Translator Thoughts | Columbus meets Cologne says:

    […] A while ago I met translator colleague Chiara Grassilli through a translator group discussion on LinkedIn. It turned out that Chiara, who is an English Italian translator & interpreter residing in the UK, had an awesome idea for her translation blog “Translator Thoughts”: She interviews various translators around the globe with different specialisations and backgrounds. It turned out that she wanted to interview me on the topic of being a specialised English German legal translator. Check out the full interview here. […]

  2. […] your life to find out what you enjoy doing, and use it as a possible field to specialise in. Tim Windhof, a friend of mine working as German-English translator, worked as an attorney for a while before […]

  3. […] Legal Translation (interview with Tim Windhof) […]

  4. […] problem springs to mind’ … oh, really? Healthcare Interpreters: Replacing Myth with Fact Legal Translation – Interview With Tim Windhof Spotlight on Literary Translator Edward Gauvin Legislationline: free online legislative database An […]

  5. Paige D. says:

    Wonderful interview! I too am a former lawyer-translator. I too decided I did not really like it. I have evolved to this job and the freedom from stress is amazing. My worst days as a translator are better than my best days as a lawyer. I love what you said about accepting low paying jobs–always a mistake.

  6. James says:

    I noticed that Tim appears to have given up translation and is now a career coach. It seemed like he had the right skills and enjoyed translation so I’d be interested to read an update about why he decided to give it up.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.